友一同坐上轻便的马车,开启一段惬意的旅程,为全诗营造出欢快、融洽的氛围,也流露出诗人对即将展开的行程充满期待。
南凌长阜,北厉清渠
- 解析: “南”与“北”明确了行程的方向,展现出旅程的丰富与广阔。“凌”有跨越、登上之意,“长阜”指长长的土山,形象地描绘出马车向南行进,翻越连绵土山的情景,体现出一种勇往直前的气势。“厉”本义为“涉”,这里指渡过,“清渠”即清澈的水渠,描绘出向北前行时渡过清澈水渠的画面。此句通过对跨越山川河流的描写,不仅勾勒出一幅气势恢宏的游历图景,更表现出诗人在旅途中不受拘束,自由驰骋于天地之间的畅快心境,传达出对自由生活的向往与追求。
仰落惊鸿,俯引渊鱼
- 解析: “仰”与“俯”分别从上下两个方向描绘主人公的活动。“仰落惊鸿”中,“仰”表示抬头,“落”为射落,“惊鸿”指受惊飞起的大雁。此句描绘主人公抬头张弓射箭,能射落空中惊飞的大雁,展现出其高超的射箭技艺。“俯引渊鱼”里,“俯”是低头,“引”有钓起之意,“渊鱼”指深水中的鱼,描绘出主人公俯身垂钓,能钓起深水中鱼儿的情景,显示出其娴熟的垂钓本领。这两句通过夸张的手法,从不同角度展现主人公的多才多艺与悠然自得,进一步渲染出此次出游的自在与快意。
盘于游田,其乐只且
- 解析: “盘”有游乐、徘徊之意,“游田”即出游打猎,描绘出主人公在田野间尽情游乐、打猎的情景。“其乐只且”中的“只且”是古代的语气助词,起到加强语气的作用。此句直接表明主人公尽情享受出游打猎的乐趣,内心充满无尽的欢乐,直抒胸臆地表达出诗人对这种游乐生活的喜爱与满足之情,将全诗欢快的情感推向高潮。
……
句译:
携我好仇,载我轻车
译:带上我亲密的好友,乘坐上轻快的马车。
南凌长阜,北厉清渠
译:向南跨越那长长的土山,向北渡过清澈的水渠。
仰落惊鸿,俯引渊鱼
译:抬头射箭能射落惊飞的大雁,俯身垂钓可钓起深渊的鱼儿。
盘于游田,其乐只且
译:尽情地在田野间游乐打猎,心中满是无尽的欢乐。
……
全译:
邀约我亲密的挚友,同乘这轻快的马车。
向南跨越连绵的山丘,向北渡过清澈的河渠。
抬弓惊落空中的飞鸿,垂竿钓起深渊的游鱼。
纵情游乐在田猎之地,心中满是欢喜与满足。