故临崩寄臣以大事也”,所以在临终时把国家大事托付给诸葛亮。表明诸葛亮受托之重,突出先帝对他的信任,也为下文阐述北伐是履行对先帝的承诺做铺垫。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
- 解析:“受命以来”,接受遗命以来,“夙夜忧叹”,诸葛亮早晚忧愁叹息。“恐托付不效,以伤先帝之明”,担心先帝托付的大事不能实现,从而损害先帝的知人之明。“故五月渡泸,深入不毛”,所以在五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方,指诸葛亮率军南征孟获,体现他为完成先帝遗愿,不辞辛劳,尽心尽力。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
- 解析:“今南方已定,兵甲已足”表明经过南征,南方已经平定,兵员装备也已经充足,北伐的时机已经成熟。“当奖率三军,北定中原”,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原。“庶竭驽钝,攘除奸凶”,希望用尽自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人。“兴复汉室,还于旧都”,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都洛阳,明确阐述北伐的目标和决心,表明这是对先帝遗志的继承和践行。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
- 解析:“此臣所以报先帝而忠陛下之职分也”,这就是诸葛亮用来报答先帝并且尽忠陛下的职责本分。“至于斟酌损益,进尽忠言”,至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,“则攸之、祎、允之任也”,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。明确自身与郭攸之等人的职责分工,各司其职,共同为蜀汉的复兴努力。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
- 解析:“愿陛下托臣以讨贼兴复之效”,希望陛下把讨伐曹魏、兴复汉室的任务交给自己,并要求看到成效。“不效,则治臣之罪,以告先帝之灵”,如果没有成效,就惩治自己的罪过,用来告慰先帝的在天之灵。表明诸葛亮对北伐的坚定决心,将自己置于必成的压力之下,以表忠诚。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
- 解析:“若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎”,如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。“陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏”,同时也希望陛下您自己要多多谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。“臣不胜受恩感激”,表达自己对陛下的感激之情,再次强调各方应各司其职,共同为蜀汉复兴努力。
今当远离,临表涕零,不知所言。
- 解析:“今当远离”,如今即将远离朝廷,率军北伐。“临表涕零,不知所言”,面对这份奏表禁不住热泪纵横,都不知道自己说了些什么。以情动人,体现诸葛亮对蜀汉的不舍,对后主的担忧,以及即将出征的复杂心情,使文章的情感达到高潮,具有强烈的感染力。
……
句译:
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
译:先帝开创统一天下的大业还没有完成一半,却中途去世了。如今天下分成魏、蜀、吴三国,我们益州地区人力疲惫、民生凋敝,这实在是形势危急、决定存亡的关键时刻啊。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
译:然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,在朝廷内毫不懈怠;忠诚有志的将士,在战场上舍身忘死,这都是追念先帝对他们的特殊厚待,想要报答给陛下您啊。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译:陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应该随意看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠臣进谏的道路。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
译:皇宫中和丞相府中的官员,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在丞相府中而有所不同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
译:如果有做奸邪事情、