爱了小说网

繁体版 简体版
爱了小说网 > 诗词一万首 > 第139章 潘岳《河阳县作诗二首?其一》

第139章 潘岳《河阳县作诗二首?其一》

“室迩”即住所看似很近。然而“身实辽”表明实际上自己身处河朔,与晋京在心理和现实层面都产生了较大的距离感。此句深刻地表达出诗人虽对晋京(都城)仍有眷恋,但因身处异地,已产生了一种疏离感,突出了在异地任职的孤独与对过去都城生活的怀念。

14. 谁谓邑宰轻?令名患不劭

- 解析:诗人再次发出反问,谁说县令这个职位微不足道呢?“邑宰”指县令,诗人认为不应轻视这一职位。“令名患不劭”表达出诗人所担忧的是自己的美好名声不能变得更加美好、高尚。此句体现出诗人对自身职责的重视,尽管担任的是地方小官,但仍期望能有所作为,通过努力建立良好的声誉,反映出他积极向上的从政态度。

15. 人生天地间,百年孰能要?

- 解析:此句以宏观的视角感慨人生,人生活在天地之间,“百年”指代人的一生,“孰能要”意思是谁能要求自己一定活到百岁呢,强调了人生的短暂与生命的有限性,引发读者对人生意义和价值的深入思考。

16. 责重山岳,谁能为我挑?

- 解析:诗人将自己肩负的责任比作山岳,形象地突出责任之重大。“谁能为我挑?”以反问的形式,表达出在这份沉重责任面前,诗人意识到无人能替自己承担,体现出他对职责的深刻认识和勇于担当的精神,同时也流露出在责任重压下的感慨。

17. 寄言摄生客,试用此道推

- 解析:“摄生客”指那些注重养生、追求长生的人。诗人寄语这些人,不妨试着用自己对人生的这些感悟和思考去推理、审视人生。此句不仅是对前文关于人生短暂、责任重大等思考的总结,还将自己的感悟推广开来,引发更广泛的对人生价值和责任的思考,使诗歌的主题得到进一步深化。

……

句译:

1. 微身轻蝉翼,弱冠忝嘉招

- 翻译:我身份卑微如同蝉翼,二十岁时愧受美好的征召。

2. 在疚妨贤路,再升上宰朝

- 翻译:内心愧疚,恐妨碍贤才进身之路,却又再次升迁进入宰辅执政的朝廷。

3. 猥荷公叔举,连陪厕王寮

- 翻译:承蒙公叔的举荐,得以接连置身于朝廷官员之列。

4. 长啸归东山,拥耒耨时苗

- 翻译:真想长啸着归居东山,拿起农具去耕种应时的禾苗。

5. 幽谷茂纤葛,峻岩敷荣条

- 翻译:幽静的山谷中,纤细的葛藤生长繁茂;高峻的山岩上,枝条繁荣铺展。

6. 落英陨林趾,飞茎秀陵乔

- 翻译:落花飘落在树林脚下,向上生长的茎蔓在山陵乔木间显得秀丽。

7. 卑高亦何常,升降在一朝

- 翻译:地位高低哪有永恒不变的,上升下降往往在一朝之间。

8. 徒恨良时泰,小人道遂消

- 翻译:只遗憾在这太平盛世,我这小人物的处世之道却渐渐行不通。

9. 譬如野田蓬,斡流随风飘

- 翻译:我就像田野里的蓬草,随着流转的风四处飘荡。

10. 昔倦都邑游,今掌河朔徭

- 翻译:往昔厌倦了在都城的宦游生活,如今掌管着河朔地区的徭役事务。

11. 登城眷南顾,凯风扬微绡

- 翻译:登上城楼眷恋地向南眺望,和暖的南风轻扬着轻薄的丝绸。

12. 洪流何浩荡,修芒郁苕苕

- 翻译:洪流是多么浩浩荡荡,修长的芒草郁郁葱葱,连绵不绝。

13. 谁谓晋京远?室迩身实辽

- 翻译:谁说晋京路途遥远?它看似近在咫尺,可我身处异地,实则与它相距甚远。

14. 谁谓邑宰轻?令名患不劭

- 翻译:谁说县令职位低微?我只担心美好的名声不能更显高尚。

15. 人生天地间,百年孰能要?

- 翻译:人生存于天地之间,谁能要求自己一定活到百岁呢?

16. 责重山岳,谁能为我挑?

- 翻译:我肩负的责任重如泰山,有谁能替我承担呢?

17. 寄言摄生客,试用此道推

- 翻译:寄语那些注重养生的人,不妨试着用此理来思考人生。

……

全译:

我身份卑微如蝉翼般轻微,二十岁时有幸愧受那美好的征召。

内心满是愧疚,生怕妨碍了贤才的进身之路,却又再次升迁,得以进入宰辅执政的朝廷。

承蒙公叔的

『加入书签,方便阅读』