爱了小说网

繁体版 简体版
爱了小说网 > 诗词一万首 > 第145章 潘岳《关中诗十六章 其五》

第145章 潘岳《关中诗十六章 其五》

:诸侯们恭敬仰望,内心忧愁如同醉酒般难受。

5. 览我家邦,既有颠覆

- 翻译:审视我们的国家,已然面临着颠覆的危险。

6. 沉忧孔疚,不可弭忘

- 翻译:深沉的忧虑带来巨大痛苦,无法消除忘怀。

7. 形影外求,寔云亡予

- 翻译:除了自己的形影之外四处寻求援助,却实在无人给予我帮助。

8. 蕴隆虫虫,群黎无辜

- 翻译:国家局势如闷热天气般紧张混乱,而广大百姓却是无辜的。

9. 方茂尔恶,相尔矛矣

- 翻译:当你们的恶意正浓烈时,就像手持长矛对着彼此。

10. 既夷既怿,如相酬矣

- 翻译:矛盾平息后又面露喜悦,就像相互敬酒应酬一样。

……

全译:

高远辽阔的上天啊,人们一向将您称作如同父母一般,理应庇佑众生。然而,百姓们皆是无罪无辜之人,却为何遭受如此巨大的祸乱!

高高在上的上天啊,您为何不怜悯我们?致使我们的国君也不得安宁。诸侯们恭敬地仰望上天,内心忧愁万分,如同醉酒般昏沉难受。

我审视我们的国家,已然面临着被颠覆的危险。这深沉的忧虑让我痛苦不堪,实在无法消除与忘怀。

我在困境中,除了自己的形影之外四处寻求援助,然而实在是无人能够给予我帮助。国家如今的局势,就像闷热难耐的天气一般紧张混乱,可广大无辜的百姓却要承受这一切。

各方势力啊,当你们的恶意浓烈之时,便恶狠狠地手持长矛,相互对峙。而当矛盾稍有平息,你们又面露喜悦,如同相互敬酒应酬般热络。

『加入书签,方便阅读』