- 翻译:我在自家简陋的园圃里徘徊漫步,向西眺望能看到广武庐。
5. 既贵不忘俭,处有能存无。
- 翻译:已然身处尊贵之位却不忘记节俭,处于富足的环境中能够心怀淡泊。
6. 镇俗在简约,树塞焉足摹。
- 翻译:整顿社会风俗在于崇尚简约,那些奢华的排场哪里值得效仿。
7. 在昔同班司,今者并园墟。
- 翻译:过去我们曾一同在朝为官,如今都已置身田园。
8. 私愿偕黄发,逍遥综琴书。
- 翻译:我内心希望能与你一同相伴到老,自由自在地沉浸于琴艺与书籍之中。
9. 举爵茂阴下,携手共踌躇。
- 翻译:在繁茂的树荫下举起酒杯,与你手牵手悠然漫步。
10. 奚用遗形骸?忘筌在得鱼。
- 翻译:何必过于拘泥于外在的形式?就如同捕到鱼后便可忘掉捕鱼的工具,关键在于把握生活的本质。
……
全译:
四季循环往复,依次更迭变换,天上的日月星辰,交替着出现隐没。
暮春时节,不经意间又再次降临,柔和的春风,伴随着节气一同来临。
俯身,能看见清泉如注,汩汩涌出,仰头,可瞧见佳木葱茏,枝繁叶茂。
我在自家那简陋的园圃中徘徊踱步,向西远眺,目光落在广武庐的方向。
即便身处尊贵之位,也绝不能忘却节俭,即便生活富足,内心也要保持淡泊。
整顿社会风俗的关键,在于崇尚简约,那些奢华的排场,实在不值得去效仿。
遥想过去,我们曾一同在朝堂为官,如今,却都已退居田园。
我私心祈愿,能与你相伴直至老去,逍遥自在地沉醉于琴艺与书籍之间。
在那枝叶繁茂的树荫之下举起酒杯,与你手牵着手,悠然自得地漫步。
又何必过于在意外在的形式呢?就像捕到鱼后便可忘却捕鱼的竹篓,重要的是,我们要把握住生活的本质。