它并无梅花那种耐寒的本质。“徒有”强调其徒具表象,而无内在实质,深刻地揭示出杂树的本质弱点,再次强化了与梅花的对比,进一步讽刺了那些徒有其表、趋炎附势,在困境面前毫无坚守能力的现象,表达诗人对这种品性的批判与不屑。
……
句译:
1. 中庭多杂树,偏为梅咨嗟:
庭院中有许多各种各样的树,我却唯独对梅花赞叹不已。
2. 问君何独然:
(仿佛听到)杂树问我:“你为什么单单对梅花这样(赞叹)呢?”
3. 念其霜中能作花,露中能作实:
我想到梅花能在寒霜之中绽放花朵,在寒露之下结出果实。
4. 摇荡春风媚春日:
(再看那杂树)在春风中摇曳生姿,在春日里尽力展现妩媚之态。
5. 念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质:
我想到你们(杂树)会随着寒风到来而枝叶零落,虽然表面上好像经历霜露,却没有像梅花那样耐寒的本质。
……
全译:
庭院之中生长着众多杂乱的树木,我却单单对梅花赞叹不已。
杂树好似在问我:“为何唯独对梅花这般青睐?”
我念着梅花能于寒霜之中绽放花朵,在寒露之下结出果实。
而你们(杂树)只知在春风里摇曳,向春日献媚邀宠。
想到你们会在寒风起时枝叶凋零飘落,徒然表面似经霜露,却毫无耐寒的本质。